Customs and Immigration
Les mots qui rendent les mains moites, diraient certains…
Du sérieux de ces formalités dépendra la qualité de votre voyage.
Le monde étant fait de frontières, il est donc inévitable de rencontrer les « officiers de l’immigration », plus ou moins « disposés » selon les pays…
Je ne vais pas vous lister tous les pays et leurs formalités, mais globalement quelques codes de bonne conduite et comme dit le proverbe, « souriez le monde vous le rendra ».
Donc, premièrement.
Même s’ils vous paraissent cool, ils peuvent très sérieusement vous gâcher les vacances, si vous ne les prenez pas au sérieux.
Donc, respect, et attention à ce que vous écrivez et à ce que vous dites !
- En voyage par bateau, il y a 2 choses: le Bateau et Vous !
Vous et les personnes à bord.
« Passengers » ou « Crew / Members », c’est à dire en clair "invités payants" ou "gratuits" ou bien encore "membre d’équipage".
Ce n’est pas la même chose, dans certains pays les cases à cocher ne sont pas les mêmes.
Précisez bien que vous ne faites pas de charter, que c’est votre bateau et que vous êtes en famille ou avec vos amis.
Car, bien entendu, les taxes ne sont pas les mêmes et dans certains pays, transporter des passagers payants est interdit sans autorisations compliquées.
Prenez donc soin de remplir correctement ces documents.
Si vous n’y comprenez rien, cela m’est arrivé car les documents sont rarement les mêmes, dites le, et faites vous aider.
Mieux vaut passer pour un idiot, que de le confirmer en inscrivant les mauvaises choses au mauvais endroit !
Dans tous les pays traversés, jamais les douaniers n'ont refusé de nous aider pour les formalités.
Pour m’aider j’avais imprimé en Français et en Anglais la liste d’équipage avec les N° de Passeports et les informations demandées couramment, date et lieu de naissance. Il est tout de même beaucoup plus pratique, par 35°, dans une pièce surchauffée, de se fier à une liste claire, que de recopier des infos sur des passeports. De toute façon, ce que vous écrivez est relu et comparé au passeport (Ah !)
Le bateau.
Là encore, j’avais en Anglais et en Français les informations techniques du bateau, comme cela je savais en un instant donner les bonnes valeurs, en mètres ou en pieds…
Le plus important est la longueur de coque et la puissance des moteurs, y compris le moteur de l’annexe. Car là encore, c'est une hitoire de taxes !
Je m’étais fait un petit book dans des feuillets plastiques, avec toutes les infos du bateau, assurance (traduction US), attestation de vente, papiers officiels du bateau … au cas où.
Et accessoirement, mais non sans importance, ce que vous transportez ou pas !
A chaque départ, n’oubliez pas de faire votre clearance…
Sauf en dehors des heures et les weekends.
Ce papier, atteste votre autorisation de sortie du territoire, et est systématiquement demandé à l’arrivée dans le pays suivant.
Oui je sais, il y a des petits malins qui filent à l'Anglaise et racontent une fable du genre: "je viens de faire une transat et je viens de France"… Mais oui!
Je vous déconseille de jouer à cela, le téléphone fonctionne très bien d’île en île et ils sauront vite d'où vous venez.
Dites simplement que vous l’avez perdu ou oublié de la faire et confondez vous en excuses.
Les pays "compliqués".
1°) Le nombre de documents à remplir est généralement inversement proportionnel au niveau de démocratie du pays et de liberté des individus.
Et
2°) La langue parlée est « généralement » l’Espagnol*.
*Mais c’est paradoxalement là où vous ferez les plus belles rencontres.
Je n’ai absolument aucun exemple qui me vienne à l’esprit.